kayıt

insanı öldürmeyen şey tuhaflaştırır

  1. 3
    yıllarca yanlış tercüme edildiğini düşündüğüm enfes replik.

    "what doesn't kil you, simply makes you stranger "

    bakıyoruz ne demekmiş:

    stranger

    bu durumda replikte söylenen stranger kelimesinin "more strange" anlamına gelen şey değil, "yabancı" anlamına gelen şey olduğunu görüyoruz.

    yani replik;

    "seni öldürmeyen şey, seni yabancılaştırır"

    joker gibi bi karakterin kendine ve her şeye yabancılaşmış olduğunu düşündüğünüzde filmle daha uyumlu bir repliktir.
    ve bana sorarsanız çok daha başka ve dolu anlamlar yükler o sahneye.

    aptal bir çeviri hatası yüzünden filmin koca bir bölümünü ıskalamış olmamıza ise değinmiyorum bile.