kayıt

en sevilen filmi bir replikle anlatmak

  1. 1
    Filoloji diloloji olması gerekmez mi? Yani En azından benim için.

    (bkz: Organize işler)
    • Üroloji olmasın ?
    • Yani en azından benim için
  2. 2
    küçücük bir çocuğun en yakın arkadaşını kaybettikten sonra cenazesinde "gözlüksüz göremez o! gözlüklerini takın! gözlükleri nerede?" demesidir.

    (bkz: my girl )
  3. 3
    Arif ışık her türlü halı kilim travel.
    (bkz: Gora)
  4. 4
    ben böyleyim kızım, buyum. eğer sana yetemiyorsam, siktir olup gidersin.
  5. 5
    Ailesiyle vakit geçirmeyen bir adam asla gerçek bir adam olamaz.
    (bkz: the godfather)
  6. 6
    ressam olur insanlar başkalarının kalbini kazıya kazıya ya da resim olurlar senin gibi kazına kazına.

    (bkz: dar alanda kısa paslaşmalar)
  7. 7
    Kibir.. en sevdiğim günah

    En sevdiğim mi orası tartışılır ama.
  8. 8
    "gerçekten hattori hanzo'ymuş."
    en sevdiğimdir. tartışmaya kapalı...

    youtu.be/...

    -cvp
  9. 9
    Simdi sizin kafanizda iki tane soru isareti vAr. 1 dayak nedir 2 neden atilir?
  10. 10
    +kolyeni bende düşürmüşsün akşam gel al.
    - yangında düşürdüm sanmıştım.
    + yangın sayılır...

    En sevdiğim değil de sevdiğim diyelim.
  11. 11
    (bkz: fredo Sen benim abimsin ve seni severim Ama sakın bir daha aileye karşı birisinin tarafını tutma Sakın)
  12. 12
    "arkadaşlar! ben zamansız gelen paranın anca üstüne sıçarım... siz de sıçın."

    *
  13. 13
    Doğa bana zarar veremez sen sadece dışarıdaki yeşilliksin.

    antichrist - L. V. Trier
  14. 14
    "insanlardaki genel kanının aksine abin deli değil. sadece yanlış zamanda, nehrin yanlış yakasında doğdu. istediği her şeyi yapabilecek yeteneğe sahip ama yapmak isteyebileceği hiçbir şey bulamıyor." * *
  15. 15
    En azından hayattayız bu da bir şey be abi.

    *
  16. 16
    "Rüyalarımda hala beraberiz."

    Bir tereddüt yaşadım, en sevdiğim hangisi diye. Bu konuda da kararsızlık yaşadım.
  17. 17
    (bkz: you shall not pass)

    En epik sahnesinden..
  18. 18
    "lan arabayı durdurun demedik mi avradını s*ktiklerimin !"

    şöyle de ingilizce bir çeviri uygun görülmüştür. "i said stop the carriage you son of a bitch"

    (bkz: yahşi batı)

    edit : imla