kayıt

bir şey değil vs rica ederim

  1. 1
    bir vs.
  2. 2
    Rica ederim'im alacağı versus. 'Bir şey değil' biraz şey :/ o yüzden Rice ederim'i tercih ediyorum.

    Anlatabildim umarım sgdhsjsjsk.
  3. 3
    rica ederim daha kibar geliyor bana. tercihim bu yuzden ondan yanadIr.
  4. 4
    Kesinlikle rica ederim.
  5. 5
    ben estağfirullah demeyi tercih ediyorum. illa biri diyeceksem, rica ederim.
  6. 6
    Rica ederim.
  7. 7
    (bkz: ne demek efenim köpeğiniz olsun)
  8. 8
    bir şey değil önemsizlik katıyormuş gibi geliyor sanırım içinde bulunan 'şey'in belirsizliği buna sebep oluyor. rica ederim ise daha kibar duruyor.
    olaya göre değişmek ile birlikte ikisini de kullanırım ama rica ederimin kibar duruşu alır.
  9. 9
    Elbette rica ederim. Bir şey değil henüz rica edebilecek kibarlığa ulaşamamış kişi lafı gibi gelir.
  10. 10
    (bkz: La gardaş eyvallah)’ın kazanması gereken önerme.
  11. 11
    yerine göre hiç önemli değil veya rica ederim. bir şey değil biraz sıkıntılı.
  12. 12
    Rica ederim'in alacağı versus. Bir şey değil de yazın dilinde böyle tavırlı gibi geliyor insana ya. Söylerken tona göre değişir de okurken hissiyatım bu vallahi.
  13. 13
    rica ederim daha iyi kullanım olarak bir şey değil demek eğreti duruyor biraz.
  14. 14
    bir şey değil, kaba bir söylemdir. içinde eser miktarda snobluk bulunur. bir kişiye yapması gereken bir işi yaptırırsınız ve sonucunda teşekkür edersiniz. size, "bir şey değil," şeklinde yanıt verir, "bu benim için zor olmadı, sıradaki gelsin," gibisinden...

    rica etmek ise her ne kadar kibar bir söylem gibi görünse de teknik açıdan bir emirdir. meselenin oldukça etrafından dönerek anlatılan bir emir! örneğin birine, "şu çöpü at," dersek, o kişiye çöpü atmasını emretmiş oluruz. ancak, "şu çöpü atar mısın rica etsem," diyecek olursak şayet, görünürde çok daha kibar bir dille hareket etmiş olsak dahi, çöpü atmasını istediğimiz kişinin üzerinde çöpü atmasına yönelik gözle görülmeyen ancak havada kokusu hissedilen bir baskı kurmuş oluruz. "hayır atamam," cevabını veremeyeceği, verse bile ayıp etmiş gibi görüneceği bir yükümlülüğü üzerine bırakmış oluruz.

    buradan hareketle teşekkür ederim dendiğinde verilecek rica ederim ifadesi bok gibi bir ifadedir. gelgelelim bir şey değil de matah değildir. haliyle ikisini de tercih etmemek gerekir. ben olsam teşekkür ederim dendiğinde, "öperim seni yavrum," cevabını veririm. veya tilden katz teşekkür ettiğinde kendisine söylediğim gibi, "sen hâlâ burada mısın," derim.

    kısmet...