kayıt

ilginç etimolojik bağlantılar

  1. 43
    Padak > adak > ayak

    Ayak kelimesinin bu hale evrilmeden önce eski türkçede kullanıldığı şekli olan padak kelimesi bugün hala kullandığımız "pataklamak", "patik" ve "patika" gibi kelimelerin atasıdır.

    Şu an anımsayamadığım fakat ayakla bağıntılı olan ve içerisinde padak'la ses benzerliği taşıyan kelimelerin yine büyük çoğunluğu bu kelimeden türemiştir diyebiliriz ve görüldüğü üzere kelimenin kendisi değişse de türettiği kelimeler günümüze bozulmadan ulaşmış ve hala kullanılır haldedir.

    -ciddi
    • Sanırım ayak fetişistisin. Bu girdiden o anlaşılıyor.
    • Engin bilgilerden yararlanma tarzın hiç hoş değil... Seni piç'e havale etsem iyi olacak.
      -ciddi
    • Bırakın gelsin..
  2. 42
    Günümüz türkçesinde dış kelimesi, eski türkçede taş kelimesine denktir. Taşra kelimesinin kökü de buradan gelmektedir.
    Anakentlerin "dışında" kalan bölgelere bu isim verilir.

    -ciddi
  3. 41
    (bkz: kibele)
    (bkz: kıble)

    bir başka etimolojik bağlantıda görüşmek üzere. :)
  4. 40
    arapçada lakayd, türkçede lakayıt , ingilizcede lackadaisical. artık hangisi hangisinden aldı bilemem.
  5. 39
    "kandil" veya ingilizcesiyle "candle" kelimelerinin latince "ışımak" manasına gelen "candere" fiilinden türemesi.
  6. 38
    amin sözcüğünün tanrıların kralı olarak bilinen Antik Mısır tanrısı Amon'un (Amen) adından geldiğine dair yaygın bir görüş vardır.
    Amon yani "amen"in yapılan her duanın sonunda kendi adının anılmasını, "amen" denilmesini emretmesi ve o dönem mısırda yaşayan yahudilerin bu emre uyarak böyle söylemeye başlamaları ile zamanla bu alışkanlık sırasıyla yahudiliğe, hristiyanlığa ve müslümanlığa, amen ve amin olarak iyice kök salmıştır.

    -ciddi
  7. 37
    KATELE ÖLDÜRMEK DEMEK ARAPÇADA

    KATİL İSMİ FAİLİ YANİ EYLEMİ GERÇEKLEŞTİREN - ÖLDÜREN

    MAKTUL İSMİ MEFULU YANİ EYLEMDEN ETKİLENEN - ÖLDÜRÜLEN

    KATLETMEK - ÖLDÜRMEK

    ---

    KETEBE YAZMAK DEMEK ARAPÇADA

    KATİB İSMİ FAİLİ YANİ EYLEMİ GERÇEKLEŞTİREN - YAZAN , YAZAR

    MEKTUB İSMİ MEFULU YANİ EYLEMDEN ETKİLENEN - YAZILAN

    ÖRNEKLER ÇOĞALTILABİLİR. ARAPÇADA KELİME KÖKENİNDEN BİR ÇOK GÜNÜMÜZ KELİMESİNE ULAŞILABİLİR.

    BİR DE SİTTİN SENE KALIBI VAR. ARAPÇADA SİTTUUN YA DA SİTTİİN 60 DEMEK. 60 DA YAKLAŞIK BİR ÖMÜR KABUL EDİLİYOR. SİTTİN SENE GELMEM ASLINDA BİR ÖMÜR GELMEM ANLAMINA GELİYOR.
    • MESLEĞİM CANIM , ONDAN. AMA TEŞEKKÜR EDERİM İLTİFATLARIN İÇİN.
    • Arapça öğretmenliği mi? Ne çok ortak noktamız ve ben de ortaokulu imam hatipte okudum. Keyfe haluki? (Tabii pek bir şey akılda kalmadı ama olsun)
    • ARAPÇA- İNGİLİZCE ÖĞRETMENİYİM EVET.

      AKLINDA KALMALI. İLERİDE ÇOK İŞİNE YARAYACAK.
    • Maalesef. İlk iki yıl arapçam gayet iyiydi ama sonraki iki sene öğretmenler değişince verim alamadım.
  8. 36
    "bomb" kelimesinin kökeni türkçedeki "bomba"dır. şahsen hangisi köken ve hangisi türeme tam bilmiyorum; ama olay "bombe"den geliyor. şöyle ki, fırlattığınız bir şeyin, elinizden, hedefine düşene kadar çizdiği yola "bombe" denir. ("yay şekli"ne de "bombe" dendiğini duymuşsunuzdur zaten. ör: "masanın bombeli kenarı").
  9. 35
    #1630524 'e ek yapmak isterim

    aynı şekilde "şofben" kelimesi de fransızcadaki "sıcak" kelimesinden geliyor. "sıcak banyo".
  10. 34
    adem-havva
    adam- ava (eski ahit)
    adam-avrat (türkçe)
    adam-aurad (pencapça)
  11. 33
    çok ilginç olmamakla beraber yazım klavuzuna bakarken fark ettiğim olay. eşofman kelimesi échauffement'tan geliyormuş bu da ısınma hareketi demekmiş. eşofman da spor/ısınma hareketi yaparken giydiğin kıyafet gibi oluyor bir bakıma.
  12. 32
    "yalancı eşdeğer" denilen dünyada her dilde olan bir terim var, hatta tercüme yaparken buna dikkat etmeniz lazım, yoksa ayvayı yersiniz: www.youtube.com/...

    www.youtube.com/...

    "çok uzatma,bir örnek ver !" derseniz, hırvatça "bok" merhaba demekken,türkçe "bok" dışkı,pislik anlamına gelir.
  13. 31
    hakaret olarak kullandığımız "varoş" sözcüğü türkçeye macarcadan gelmiştir ve kasaba demektir...belki macarlar da hakaret olarak kullanıyordur ?
  14. 30
    'Aşk' kelimesi 'aşeka' isimli bir ağaç türünden gelmektedir. Aşeka, yapıştığı ağacı sarmalayan, onun özünü çekip kurutan sarmaşık formunda bir ağaç. Tıpkı aşk gibi, insanı sarıp sarmalıyormuş.
  15. 29
    "karı" kelimesi "karlaşmış, karlanmış" anlamındadır. "kır saç"lara referans verir, eskiden "tecrübeyi, görmüş geçirmişliği" anlatırken artık neredeyse hakaret olarak bile kullanılabiliyor.

    "kadın" kelimesi, öz türkçe "xatun, hatun"dan evrilmiş.

    "çar", "çarls", "şarlman", "karl", "karlman", "kral", "kan", "khan", "han", "kayzer", "sezar" "kaesar"; bunların hepsi aslında aynı kelimeden geliyor ve "adam" demek. farklı dillere farklı şekilde evrilmiştir.
  16. 28
    "sokak" kelimesi "sok-" fiilinden gelen türkçe bir kelime değildir. "dar çarşı geçidi" anlamında kullanılan ve akadça'dan arapçaya devşirilmiş "zügag" sözcüğünün evrim halidir.
  17. 27
    Spoil = mahvetmek

    Spoiler = işte artık anlayınsssss
  18. 26
    Latince kökenli bazı kelimeler:

    "Niger" siyah demek, Nijerya
    "Armeniacus" mat turuncu (kayısı sarısı),Ermenistan (ya toprağa ya da etnik bir vurgu var)
    "Electricus" Kehribar rengi (Elektriğin kökeni cidden de kehribardır )
    "Argenteus" gümüş rengi, Arjantin (bu bölgeden gümüş çıkar,Şili mesela)

  19. 25
    -Balıkesir'in ismi, Bizans döneminde paleo kastro iken biz ele geçirdikten sonra balya kasrına ordan da Balıkesir'e dönüşmüştür.

    - pek etimolojik sayılmaz ama İbranice'deki gimel(camel) harfi deve şeklinin konvansiyonellesmis halidir
  20. 24
    Batı dillerindeki Latince,Türkçedeki farsça kökenli sözcükler:

    - dini terimler farsçadır, "abdest" su almak,dökünmek,"Namaz" ibadet demekti galiba,"Oruç",vs. vs.

    - "Pençe" mesela, "penç" beş demek, pençe de "beşli" gibi bir anlama geliyor galiba ?

    - "Pembe" pamuk, "sebz" yeşil, "mosafir" yolcu, "Kar-hane" fabrika, "Bağ" bahçe, "Omid" Ümit, "Ruz" gün, vs. vs.

    - olumsuzluk eki olan bi-, na-
  21. 23
    mesela, ingilizcede "babish" diye bi kelime varmış bu kanalda gördüm ilk. "baby+ish" demekmiş. doğu kaynağındaki "bebiş" ile aynı anlam. "çocuksu, olgun olmayan hareketlerde bulunan" anlamındaymış.
  22. 22
    www.exkutupsozluk.com/... buna ekleme yapmak istiyorum: "çarşı" kelimesi de "4"ten geliyor. merkezi olan yerler "4 yol ağzı" olduğu ve çarşılar da genelde 4 yol ağızlarında kurulduğu için farsçada bu şekilde kullanılırmış.
  23. 21
    Ingilizce ile Farsça arasındaki ortak kelime kökleri de etimoloji açıdından ilginçtir.
    Star---Sitare
    Brother---Birader
    Mother---Mader
    Two---Dü
    Cock---Çük
    Daughter---Dokhtar

    Uzar gider bu liste ama iki dilin aradaki bu kadar mesafeye rağmen Hint-Avrupa köklerine bu denli yakın kalabilmesi şaşırtıcı.
  24. 20
    çarşamba;farsça,çahar=4 demek ve şanbe=gün demek çahar-şenbe ,haftanın dördüncü günü
    (ilk günü pazar kabul ediyorlar)

    aynı şekilde perşembe;farsça,panc=5 ve şanbe=gün haftanın beşinci günü.

    bu arada 'hafta' kelimesi de farsça 'heft'.
  25. 19
    #701698