19
arapça'da sözlük anlamı “tutmak, men etmek, alıkoymaktır”. günümüzde algılandığından epey farklı.
18
İnsanlık mertebesine ulaştırır.
17
satıyorum diyorum kimse almıyor.
heralde son kullanma tarihi geçmiş.
16
beni en çok hayrete düşüren elçi süleyman'a ait olanıydı.
ecclesiastes'i okumuştum, bu adam olsa olsa tanrı tarafından kutsanmıştır dedim. şahane bir eserdi. aklını keskinleştirmiş bir bilgenin çağlar öncesinde ne gibi ürünler ortaya koyabileceğine dair.
elçiler her zaman ilgimi çekmiştir. çünkü akılları aşırı keskin ve nefisleri aşırı derecede arınık.
14
Şu sözlükte 100 gram akıl varsa 90 gramı bende , 5 gramı moderasyon ekibinde, 5 gramı da kalan yazarlarda.
13
(bkz: yoksa başta ne kuruda biter ne yaşta)
yoksa şayet hoş geldiniz. ben mekanın sahibiyim şöyle buyrun.
12
az önce aramaya çıktığımdır.
11
içinde bulunduğum tarikat. bazı sahte solcu ve sağcıların anlaması ne yazık ki imkansızdır. zira solculuk ve sağcılık hatta merkezi de ekleyeyim, savundukları zerzavatlar tamamen zırvadır.
6
Akıl bir yetidir, doğru düşünme yetisidir, bir başka deyişle kavramlarla düşünme yetisidir, kavramlardan önermeler ya da yargılar oluşturarak düşünme yetisidir.
(bkz: zeka)
5
Paraşüte benzeyen, benzetilen. Açıldığında işe yaramasından mütevellit.
4
adaşından üstün olan kavram.
3
Kelime Arapçadır ve kılle kökünden türemedir.
Kılle, Arapça deve bukağısı demektir. Bukağı, hayvanların kontrol altında bulunması için ayağına vurulan kelepçedir. İşte develere vurulan bu kelepçeye Arapçada kılle veya kılla denir.
Develer arada bir heyce düşer, bir nevi çıldırırlar. Ağızları köpürerek sağa sola saldırır, alıp başlarını öyle bir koşarlar ki değme atlar yakalayamaz. Bukağıya vurulmadıkları takdirde, heyc anında bukağı dışında hiçbir kazık onları zapt edemez. (Bu arada belirtelim ki heyecan sözü de devenin bu halinden esinlenerek türetilmiştir.)
www.urfahaber.net/...
2
us ile eş anlamlı. bilmeyen yoktur heralde.
↑