smertin
- 133nice yıllara, görüşmek dileğiyle.*
- 132doğum günün kutlu olsun kral. nice mutlu senelere inş.
- 131Uzun zamandır goremiyudum kendilerini. Rastlamak güzel oldu.
- Ben de pek yazmıyorum. Zaten baştan beri çok yazmıyormuşum.) kolay gele işinde gücünde
- Yaşa ,tam benim tanımım.)
- 130bir yazar.
- 129Nice yaşlara!
- 128Mutlu yıllar!
- 127doğum günü kutlu olsun efenim. nice senelere.
- 126doğum günün kutlu olsun.*
-- spoiler için tıkla -- - 125doğum günün kutlu olsun renktaş...
- 124black friday öncesi buralara uğramış. zamanlama manidar.*
- yılbaşına anca :D şu an takvim karşımda 2-5 ocağı bağlarım. oh miss :D
- 123cumhuriyet bayramını coşkuyla kutladığım muhteşem yazar.
- 122kurban bayramını kutladığım muhteşem yazar.
- 121Biraz hayırsız bir biraderim. Yazmaz aramaz sormaz ama biliyorum ki çalıştığı firma ak tenli, at bedenli seks işçisi ablaların saati 500 dolara yaptığı işi kardeşime 50 lira ile yaptırıyor. Haliyle babuş yoğun ve yorgun. "Türkiye'de mühendis olmak..." Diye kamu spotlu bi ah çekiyor ve kendisini eskişehir sanayisine çay içmeye davet ediyorum.
- 119hemşehrim ve burçtaşım yazar.
3 hafta sonra şafakta doğuya bak.* - 118doğum günüsünü beş ay gecikmeli olsa da kutlamak istediğim oğlak burcu eri. **
sözlüğe geldim geleli tanıdığım efendi bir insandır. daha çok yazsa hatta yazsa da okusak... - 117Doğum gününü içtenlikle kutladığım , değer verdiğim insandır.
Not: iki ay sonra kutlamam abes de olsa , bir sonraki doğum gününde tam vaktinde kutlayarak hatamın telafisini yapacağım garantidir. - 116oğum günün kutlu olsun.
- 115doğum gününü kutladığım çevreci bir abimiz. *.
- 114doğum günü kutlu olsun yazarı. nice senelere.
- 113bi kahve mi içseks?*
- 112Kendisiyle uzun süredir konuşamadığım , fırsat bulamadığım yazardır.
not : Skype şifremi unuttum , sözlük şifresi de dahil buna. - entylerime dediklerin için özür dile.
- 111merhaba. selam vermek istedim.
- 110nickaltıma yapıştırdığı entariyi görünce "yaşıyorrr yaşııyyoorrr!" nidaları ile kendimden geçmeme sebep olan yazar.
- 109eskişehir mini zirvelerimizin birinde "olum burada bizle ne işin var" demiştim de "o nasıl söz öyle" demişti. kral adam.